caret-down caret-up caret-left caret-right

30 Jahre Yekmal

Hilfen zur Erziehung

Wir suchen Verstärkung

Yekmal Handbuch

LERNEN IST LICHT

Abschlusspanel: Die Zukunft des Übersetzens – Perspektiven von Literaturschaffenden

Mit unserer vierteiligen Übersetzungswerkstatt möchten wir zu einer besseren Vernetzung kurdischer Literaturübersetzer:innen beitragen und insbesondere für den Bereich Kinder- und Jugendbuchliteratur neue Impulse setzen. Zum Abschluss der Werkstattreihe kommen wir noch einmal mit Literaturschaffenden zusammen und werfen einen Blick in die Zukunft: welche Wege und Möglichkeiten bieten sich für Literaturübersetzungen in und aus dem Kurdischen? Wie können wir kollaborativ arbeiten und uns gegenseitig in unseren Vorhaben stärken? Wie sind Stimmung und Tendenzen auf den jeweiligen Buchmärkten und welche Optionen ergeben sich daraus?

Datum: 11.06.2022
Uhrzeit: 14:30 – 16:30 (Berlin) / 15:30 – 17:30 (Amed)
Ort: Online / Zoom
Sprachen: Kurdisch / Deutsch

Moderation: Heja Netirk
Mit:
1. Lucien Leitess, Lektor, Unionsverlag Zürich
2. Runak Resulpur, Freischaffende Illustratorin
3. Kawa Nemir, Übersetzer und Dichter

Anmeldung: https://forms.gle/xUvEL7fw8TmefYWu9